martes, 14 de diciembre de 2021

Elisabeta Botan sigue dándome sorpresas

 

Elisabeta Botan además de traducir algunos de mis poemas al rumano y haberlos publicado en la revista Literadura  nº 20  ahora  pone voz a "La mujer poliedro" 

Aquí os dejo el video para que la podáis disfrutar en su voz , porque la verdad es que Elisabeta , además de ser poeta y traductora , lee muy bien y los poemas en su voz ganan mucho. 


jueves, 9 de diciembre de 2021

Recital poético en La sala las treces rosas


 El día 1 de diciembre nos reunimos, 37 poetas, para reivindicar la erradicación de la violencia machista .

El acto fue coordinado y presentado por Manuela Temporelli  

Manuela Temporelli  

Algunas de las poetas que participamos en el acto 

Elisabeta Botan 

Asunción Caballero 








Esther Peñas 

Ana Rossetti 


Elsa Gómez 




Isabel de la Cruz 



Silvia Cuevas

Chelo de la Torre




sábado, 4 de diciembre de 2021

Caminos sin fronteras

 


Como habíamos anunciado, el 30 de noviembre, presentamos en la Biblioteca Eugenio Trías , antigua Casa de Fieras de Madrid, esta interesante antología internacional de poetas solidarias.

Un libro multilingüe que recoge a 25 autoras y 20 lenguas diferentes, con el castellano como nexo común.   

Os dejo algunas fotografías del acto.   


De izquierda a derecha : Lidia González ( Editora) , Asunción Caballero ( Antóloga y poeta participante), Carmen Ruiz Bravo-Villasante ( Arabista y autora del prólogo del libro )


La palabras del padre Ángel. La antología es un libro solidario con su asociación y todas las autoras, que de una u otra forma, hemos participado en él donamos nuestros beneficios para dicha asociación. 



Asunción y yo 



De izquierda a derecha : Carmen Ruiz, Lidia González, Chelo de la Torre, Silvia Cuevas, Asunción Caballero , Elisabeta Botan y África Sánchez . 
Poetas que participaron en la lectura. 



Nota: 
Quién me sigue , sabe que Elisabeta Botan ha traducido algunos de mis poemas  a su lengua materna , el rumano, pero no nos conocíamos personalmente hasta este día en el que llegó el abrazo 





jueves, 25 de noviembre de 2021

Poesía para llevar


Poesía para llevar es una actividad de difusión de la poesía en institutos de Secundaria de Aragón que se inició en el curso 2001-2002 en la Biblioteca del IES Bajo Cinca (Fraga) y que posteriormente se ha extendido a otros centros.

En 2009-2010 fue uno de los Proyectos de Temática Educativa concedidos por el Departamento de Educación del Gobierno de Aragón, en cuya convocatoria se participó con el apoyo de las AMPAs de los centros participantes, con el patrocinio de la del IES Bajo Cinca.

Actualmente hay ciento un centros educativos de Aragón implicados en ese proyecto.

Para saber más os dejo el enlace     Poesía para llevar -Leer juntos 


El trabajo de selección y edición de los poemas y de preparación de las actividades se reparte por turno entre los centros, de manera que cada semana y cada mes se encarga uno de ellos  de enviar por correo electrónico su selección al resto, que se publica simultáneamente en todos los institutos. 

Ayer miércoles 24  me enviaron este mensaje :

El poema de esta semana llega desde  el IES Pirámide (Huesca), y es un original poema que aúna poesía, matemáticas y relaciones familiares. Se titula «Cuadrado» y su autora es Chelo de la Torre.

En este enlace se puede ver lo que han hecho con y sobre él 

http://poesiaparallevar-ljp.blogspot.com/2021/11/n4c-cuadrado-chelo-de-la-torre.html


Para que no os los perdáis os dejo los videos 



Realizado por un grupo de 4ºESO de Diversificación 


Realizado por un grupo de 2ºESO de PMAR 

Los videos los han hecho los grupos de pequeños y por eso me han emocionado más todavía .
Mi agradecimiento infinito a todo el equipo que lo ha hecho posible.

viernes, 5 de noviembre de 2021

La revista Literadura ya en casa


 

Por fin en casa el nº 20 de la revista rumana Literadura  en ella, como ya comenté en 

entradas anteriores,  

hay cuatro poemas míos traducidos a dicha lengua por la poeta y traductora 

Elisabeta Botan 

domingo, 12 de septiembre de 2021

Armanda Filipine lee mi poema "Me duelen las manos" traducido al rumano por Elisabeta Botan



Armanda Filipine  escritora , periodista y promotora cultural rumana ha subido a su canal de YouTube la lectura del poema "Me duelen las manos" que  fue traducido a dicho idioma  por  la poeta y traductora Elisabeta Botan y publicado en su blog .

https://orizonturipoetice.blogspot.com/2021/03/ma-dor-mainile-me-duelen-las-manos-de.html


Y más tarde , junto con los poemas  "La mujer poliedro", "Frente a un café" y "Voz en la noche", también traducidos por ella, fue  publicado en la revista trimestral rumana LITERADURA número 20, junio de 2021, año de aparición VI, pág. 46,  revista que se publica en soporte digital y papel.

http://orizonturipoetice.blogspot.com/2021/06/literadura-numero-20-junio-de-2021.html


Y ahora el poema  "Me duelen las manos" , da un pasito más y se puede oír en el minuto 4:26 de este video . 

Claro que como es en rumano lo único que entiendo es mi nombre.




Aquí os lo dejo por si os da curiosidad y lo intentáis . A mí me ha hecho mucha ilusión oír mi nombre 

miércoles, 14 de julio de 2021

Estoy en el blog Poetas de Jaén


 

Miguel Ángel Cañada, está recopilando en su blog "Poetas de Jaén, Poetas para Jaén" a autores que han nacido en la provincia o que han tenido cierta relevancia con respecto a ella, bien porque han vivido allí o porque su obra, de alguna manera, está relacionada con dicha tierra. 

Hasta aquí normal, pues es un blog más de los muchos que hay si no fuera porque su publicación número 100 está dedicada a mí.

Os dejo el enlace por si os apetece entrar a leerlo. 

                                                       Poetas de Jaén : Chelo de la Torre