lunes, 17 de mayo de 2021

Mas poemas traducidos

Vuelve  Elisabeta Botan  a traducir otro poema  mío a su lengua natal 


Ahora es "La mujer poliedro" el poema que se puede leer en rumano.

Femeia-poliedru

  

Femeia-poliedru se leagănă pe creanga unui copac,

deschide ușa, îți întinde liberă fețele,

se lasă udată de ploaie

și păsările să-și facă cuib în vârfurile sale.

 

Femeia-poliedru niciodată nu e tristă,

cumpără pâine,

duce copiii în parc,

se plimbă pe lângă câini

în timp ce stăpânii lor își sprijină bastoanele pe vârfurile ei,

vorbesc în limbi pe care ea nu le înțelege

și beau bere în barul de la colț.

 

Femeia-poliedru nu vorbește, doar observă

și caută în cuprinsul vechii sale cărți 

unghiul în care trebuie să trăiască. 


 

                 Contactar con la traductora  Elisabeta Boțan

3 comentarios:

  1. Y terminará por traducir todos amiga Chelo, casi con total seguridad. Lo bueno doblemente bueno.
    Felicidades!! Un abrazo y buena semana.

    ResponderEliminar
  2. Es que es un poema rotundo, con mucha calidad y destreza. Enhorabuena, Chelo

    Un abrazo grande

    ResponderEliminar
  3. Felicidades Chelo. Saludos a la distancia.

    ResponderEliminar